Заверение перевода печатью компании

Заверение перевода печатью компании

 

При передаче переведенной документации в различные организации обычно требуется подтвердить подпись переводчика у нотариуса или печатью переводческого агентства. Наша компания оказывает услуги, как нотариального заверения (подтверждения подлинности подписи переводчика), так и услуги заверения перевода печатью и штампом переводческой компании переведенных у нас документов (оригиналов и копий).
 
В некоторых случаях нотариального подтверждения перевода не требуется, а достаточно заверения печатью компании.

Но, многие учебные заведения за рубежом не принимают документы без нотариального заверения и апостиля. Поэтому мы советуем вам уточнить, требуется ли нотариальное заверение переведенных документов, или подойдет подтверждение подписи переводчика печатью нашей компании
 

Переведенный у нас и заверенный печатью компании документ выглядит следующим образом:

    • оригинальный документ (или копия документа) и перевод сшиваются вместе, на обратной стороне документа ставится штамп и печать компании по переводам с удостоверяющей надписью и подписью переводчика. Последний лист документа в месте скрепления заклеивается плотной бумажной "звездочкой", на которой проставляется печать нашей переводческой компании. Оттиск печати располагается равномерно на "звездочке" и на листе.
 

 

Дополнительную информацию по вопросам заверения документов печатью нашей компании вы можете получить у наших менеджеров.