Редактирование
Редактирование

В нашей компании мы оказываем услуги редактирования перевода и сверки с иностранного языка и на иностранный. По 
желанию заказчика при переводе на иностранный язык в компании “ATS Partners LLC” возможно редактирование перевода
носителем языка. Ценовая политика в области редактирования зависит от объема выполняемых работ.
 

Мы предлагаем следующие варианты редактирования:
    • техническая сверка перевода (осуществляется сверка фактической информации и орфографии; стилистические 
"неровности", включая грамматические и лексические погрешности текста, остаются без изменений). По желанию 
клиента в нашей компании, 
в случае если в переводе есть непереведенные места, возможен "доперевод", а также
внесение изменений в оформление документа.

 

    • сверка и правка перевода (осуществляется сверка и правится фактическая информация, орфографические погрешности, 
а также основные грамматические и лексические погрешности, другие стилистические "неровности", остаются без 
изменений).

По желанию клиента в нашей компании, в случае если в переводе есть непереведенные места, возможен "доперевод",

а также внесение изменений в оформление документа.

    • сверка и правка похожих документов (осуществляется сверка перевода похожих документов, содержащих почти 
идентичную информацию; "допереводятся" части текста, перевод которых отсутствует; вносятся изменение в 
оформление документа).
    • профильное редактирование перевода с иностранного языка на русский язык или с русского языка на иностранный 
(осуществляется сверка и правится фактическая информация, орфография, грамматика, лексика, другие стилистические

"неровности"; вносятся изменения в оформление документа). По желанию клиента в нашей компании, возможно внесение

изменений в соответствие с корпоративными стандартами, принятыми в компании клиента.

    • редактирование перевода носителем языка (осуществляется сверка и правится фактическая информация, орфография, 
грамматика, лексика, другие стилистические "неровности"; вносятся изменения в оформление документа).
 
Услуга редактирования перевода носителем языка доступна для основных языков, с которыми работает наша компания. 
Вы можете уточнить список языков у менеджеров нашей компании. Они также помогут Вам подобрать соответствующий
Вашим запросам вариант редактирования перевода.

 
 
Например, в случае если Вы владеете иностранным языком и самостоятельно переводите личные документы (паспорт, 
свидетельство о рождении, аттестат и т.д.), Вам подойдет "техническая" сверка с последующим нотариальным заверением
(подтверждением подписи переводчика). В результате, воспользовавшись нашей услугой, Вы экономите время - мы возьмем
на себя подготовку документов для последующего нотариального заверения, оформление в соответствии с требованиями
нотариуса и т.д., и деньги - стоимость "технической" сверки обойдется Вам дешевле, чем непосредственно перевод.