Технический перевод
Технический перевод

Квалифицированный технический перевод – сложный и трудоемкий процесс, в котором должны быть задействованы опытные
переводчики высокой квалификации, специализирующиеся в сфере технических переводов.

 
Практические знания, накопленные нашими специалистами за годы работы, являются незаменимыми при работе данного 
направления. Точность в переводе терминологии, ясность и лаконичность формулировок – вот отличительные особенности
предоставления услуг, предлагаемых компанией "ATS Partners LLC"!
 
Мы выполняем переводы технических текстов по следующим направлениям:
  • перевод технической документации, каталогов оборудования и материалов;
  • перевод технических описаний, спецификаций, перевод технических паспортов;
  • энергетика и электроника
  • металлургия и машиностроение
  • строительство и девелопмент
  • автомобилестроение и транспортная техника
  • перевод технической документации, каталогов оборудования и материалов;
  • перевод инструкций по монтажу, наладке, ремонту оборудования, перевод инструкций по эксплуатации;
  • перевод стандартов, норм и правил, перевод инструкций, проектной и нормативной документации;
  • перевод чертежей различного формата, презентаций, научно-технический перевод.
  • нефтегазовая отрасль (разведка, добыча, переработка, нефтехимия)
  • ИТ, компьютеры и телекоммуникации  
Очень часто при выполнении технического перевода требуется также выполнить верстку, чтобы форматирование 
переведенных документов полностью совпадало с форматированием оригинала, а переведенная документация полностью
соответствовала первоисточнику.

 
Компания "ATS Partners LLC" выполняет полный цикл работ по переводу, верстке, предпечатной подготовке и печати 
документации любого формата и сложности.
 
Преимущества нашей компании:
  • Конкурентные цены на услуги перевода технической документации.
  • Сжатые сроки исполнения. Проектные мощности Компании "ATS Partners LLC" позволяют переводить до 100 страниц
технической документации в день по отдельному проекту.
  • Уникальная система управления переводами, которая позволяет увеличивать в несколько раз объемы заказов и эффективно
контролировать качество переводов и сроки исполнения.
  • Богатый опыт работы в различных областях технического перевода.
  • Большой штат высококвалифицированных специалистов. В нашей компании на штатной основе работают только научные
редакторы. Переводчики же числятся внештатниками. Благодаря этому для каждого проекта мы привлекаем переводчиков, 

специализирующихся в области размещенного заказа. Помимо отечественных переводчиков, мы привлекаем иностранных

специалистов для работы над переводом и редакцией, когда речь идет о размещении перевода за рубежом.

  • Сотрудничество с прямым партнером по верстке документов, позволяет обрабатывать самые сложные проекты за
максимально короткие сроки.  

 

Мы не только стараемся поддерживать достойный уровень предоставления стандартного пакета переводов, но, и 
разрабатываем профессиональный комплекс обслуживания для наших клиентов.


После завершения работы над техническим переводом, нашими специалистами может быть выполнена его верстка - т.е.
определенное оформление переведенного текста в соответствии с пожеланиями заказчика.


Для предварительной оценки стоимости, выбора плана работ, а также для определения сроков исполнения свяжитесь
с нами любым из вышеприведенных способов.